|
1984年4月、このCB92は錆び錆びの状態からレストアが始まりレストア後、 既に24年の年月が過ぎ去った。
*当時はデジカメという文明の利器がなく、カメラで撮影したものを
デジカメで再撮影したもので、写りがよくありません。
:Restoration started in 1984
In April, 1984, this CB92 got rusty, and restoration began with
the state of the rust.
After restoration, 24 years already passed.
* There was not a convenience called the digital camera so I
photographed it with
a film camera in those days.
Therefore, I photographed these old photos with a digital camera again,
but the images, are not good
|
|
|
|
外装のショットブラスト工程 24年間前といえば、ショットブラストが一般にも復旧し始めた頃であった。 全ての部品にショットブラストを施し、錆び除去を行った。
:Appearance after the shot blast process.
It was about that time when shot blast had begun to spread generally 24
years ago.
I shot blasted all parts which were rusted and removed it. |
|
|
エンジンの分解から組み立て工程 *ホンダサービスから供給された新品部品は全て組み込みました。 また同時にY部品も装備し、60年代のレーサー仕様に組み込み。
:Assembly process of the restored engine.
* All the supplied new parts used for this CB92 from Honda service. 。
In addition, I installed the race parts based on 60's racer specifications. |
|
|
完成後 完成後は乗っては玄関に上げての日々が続きました。 *CR110の後ろがCB92(写真撮影 1990年12月)
:After restoration.
I sometimes ran it after restoration, but this CB92 was almost stay in
the house.
* The CR110 is in front of the CB92(Photography December, 1990). |
|
|
|
2002年 CB92のレストアから18年後、未だ健在な走りを見せているが、 Y部品の前後サスペンションを装備しているのでマグネシュームのホイルの スポーク部が楕円になりやむなくアルミホイルに交換。 (写真撮影 2002年5月)。
:Year 2002
18 years had passed from restoration of CB92, but still running well .
However, I changed the front and rear suspension for a reac part,
the magnesium rear wheel was damaged and so changed an aluminum wheel.
(Photography May, 2002).
|
|
|
2008年 CB92のレストアから既に24年の歳月が経過しているが、その走りと 性能は衰えることが無く未だに13000rpmまで引っ張る性能を持っている。 (写真撮影 2008年7月)
:Year 2008
24 years had already passed from restoration of CB92.
However, the riding and the performance have not declined.
This CB92 still has performance to 13,000rpm.
(Photograph July, 2008)
|
|
TOP
|